Tuesday, July 8, 2008

Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 17 Transcript

Absolute Pimsleur's Japanese I - Lesson 17 is another straightforward lesson. There were several "new" numbers introduced in this lesson, but I left them out of the transcript since it is simply repetition of the base 1 to 10 numbers in the simplified Japanese counting system.

For a breakdown of how to handle numbers in Japanese, see my vocabulary post on numbers.

A quick reminder for anyone new to the blog. I post abridged transcripts of the Pimsleur audio tapes. What this means is I do not post every single variation of new words or the older vocabulary or every little sentence as it's said. As such, there's only the first instance and maybe one or two variations, typically a negtative or question related version, of each new word or phrase.

As for format, I've been stepping up the inclusion of kanji in my posts and they are written in large fonts with the hiragana pronounciation following immediately after in a small font. Also, I don't use any romanji in my posts unless absolutely necessary to discuss the pronounciation of a word or kana so you must know how to read hiragana and katakana if you are to make any use of these transcripts.

Thanks for reading and enjoy the transcript. If there are any errors, don't hesitate to let me know in the comments. I'm not perfect, but try my best to avoid any obvious mistakes.



Intro Conversation

じゃあ今日(きょう)(なに)をしますか。

Then, what are you going to do today?

(わたし)今日(きょう)買い物(かいもの)がしたいんですが。

Me? Today, I would like to [go] do the shopping.

でもお(かね)をもっていますか。

But, how much money do you have?

ええ少し(すこし)もっています。

Yeah, I have some / a little [bit of money].

(えん)をいくらもっていますか。

How many yen do you have?

千円(せんえん)二千円(にせんえん)

1000¥ or 2000¥.

ドルは。いくらもっていますか。

How about dollars? How many do you have?

三十(さんじゅう)ドルか四十(よんじゅう)ドルもっています。でもじゅうぶんじゃありません。少し(すこし)(かね)をください。

I have $30 or $40. But that's not enough. Can I have / Give me a little more, please.

はい二十(にじゅう)ドルです。

Okay, here's $20.

どもありがとう。

Thanks a lot.


Previous Vocabulary

ドル

dollars

たくさん

many / a lot

たべられます

I can eat

たべられません

I can't eat

かえます

I can buy

かえません

I can't buy

ぜんぜん

not at all



and



with

たくさんです。

that's a lot

おおすぎます。

it's too much

じゅうぶん

enough

んですが。

Polite form for requesting / asking something. Used at end of sentence.

どういたしまして。

you're welcome

New Vocabulary

どもありがとう

thanks a lot (See Notes)

買い物(かいもの)

shopping (See Notes)

買い物(かいもの)がしたいんですが。

I would like to [go] do the shopping

じゅうぶんお(かね)をもっています。

I have enough money. (yen in this case, not dollars)

すぎます

excessive, past, over, too

(たか)すじます。

too expensive (could also be too high, tall, long, etc in other sentences)


(えん)では(たか)すじます。

In yen, it's too expensive

(はや)すぎます

too fast

(はや)すぎますか。

Is it too fast?

ゆっくり

slower / slowly

ゆっくりおねがいします

Slower / Slowly, could you please.

ゆっくり話します(はなします)

to speak slower / slowly (depending on context, this could be a request / command asking someone to speak slowly)

(わたし)には

as for me

(わたし)には(はや)すぎます

It's too fast for me.


Closing Conversation

いくらですか。

How much is it?

五十八円(ごじゅうはちえん)です。

It's 58¥.

五十八円(ごじゅうはちえん)じゃありません。

It's not 58¥.

六十八円(ろくじゅうはちえん)じゃありませんか。

Isn't it 65¥?

はい六十八円(ろくじゅうはちえん)です。すみません。

Yes, [that's right]. It's 65¥. Sorry / excuse me.

*you gave her 100¥ and she gave you change of 45¥. This is the change for the incorrect price and you correct her.

三十五円(さんじゅうごえん)じゃありませんか。

Isn't it 35¥?

はい。すみません。三十五円(さんじゅうごえん)です。

Yes, [that's right]. Sorry / excuse me. It is 35¥.

*you leave and go to a bar and order a bottle of beer. The bartender asks you the following:

アメリカではビールー一本(いっぽん)いくらですか。

In America, how much is it for one beer?

アメリカでは(さん)ドルです。

In America, it's $3.


Notes

どもありがとう

We've seen ありがとう before, but not with ども preceeding it. This is just another way of saying thank you and is roughly, "thanks a lot", in English. Other variations of thank you include ありがとう, ども and どもありがとうございます, all of which have various levels of politeness.


買い物(かいもの)

The base form of 買い物 is simply 買う(かう), which means "to buy" or "to purchase". It is introduced here in a more frequently used conjugation, but I felt the need to point out the base word for those curious.


Related Posts


No comments: