For a breakdown of how to handle numbers in Japanese, see my vocabulary post on numbers.
A quick reminder for anyone new to the blog. I post abridged transcripts of the Pimsleur audio tapes. What this means is I do not post every single variation of new words or the older vocabulary or every little sentence as it's said. As such, there's only the first instance and maybe one or two variations, typically a negtative or question related version, of each new word or phrase.
As for format, I've been stepping up the inclusion of kanji in my posts and they are written in large fonts with the hiragana pronounciation following immediately after in a small font. Also, I don't use any romanji in my posts unless absolutely necessary to discuss the pronounciation of a word or kana so you must know how to read hiragana and katakana if you are to make any use of these transcripts.
Thanks for reading and enjoy the transcript. If there are any errors, don't hesitate to let me know in the comments. I'm not perfect, but try my best to avoid any obvious mistakes.
じゃあ今日(きょう)は何(なに)をしますか。
Then, what are you going to do today?
私(わたし)。今日(きょう)は買い物(かいもの)がしたいんですが。
Me? Today, I would like to [go] do the shopping.
でもお金(かね)をもっていますか。
But, how much money do you have?
ええ少し(すこし)もっています。
Yeah, I have some / a little [bit of money].
円(えん)をいくらもっていますか。
How many yen do you have?
千円(せんえん)か二千円(にせんえん)。
1000¥ or 2000¥.
ドルは。いくらもっていますか。
How about dollars? How many do you have?
三十(さんじゅう)ドルか四十(よんじゅう)ドルもっています。でもじゅうぶんじゃありません。少し(すこし)お金(かね)をください。
I have $30 or $40. But that's not enough. Can I have / Give me a little more, please.
はい二十(にじゅう)ドルです。
Okay, here's $20.
どもありがとう。
Thanks a lot.
Previous Vocabulary
ドル
dollars
たくさん
many / a lot
たべられます
I can eat
たべられません
I can't eat
かえます
I can buy
かえません
I can't buy
ぜんぜん
not at all
と
and
で
with
たくさんです。
that's a lot
おおすぎます。
it's too much
じゅうぶん
enough
んですが。
Polite form for requesting / asking something. Used at end of sentence.
どういたしまして。
you're welcome
New Vocabulary
どもありがとう
thanks a lot (See Notes)
買い物(かいもの)
shopping (See Notes)
買い物(かいもの)がしたいんですが。
I would like to [go] do the shopping
じゅうぶんお金(かね)をもっています。
I have enough money. (yen in this case, not dollars)
すぎます
excessive, past, over, too
高(たか)すじます。
too expensive (could also be too high, tall, long, etc in other sentences)
円(えん)では高(たか)すじます。
In yen, it's too expensive
早(はや)すぎます
too fast
早(はや)すぎますか。
Is it too fast?
ゆっくり
slower / slowly
ゆっくりおねがいします。
Slower / Slowly, could you please.
ゆっくり話します(はなします)
to speak slower / slowly (depending on context, this could be a request / command asking someone to speak slowly)
私(わたし)には
as for me
私(わたし)には早(はや)すぎます。
It's too fast for me.
Closing Conversation
いくらですか。
How much is it?
五十八円(ごじゅうはちえん)です。
It's 58¥.
五十八円(ごじゅうはちえん)じゃありません。
It's not 58¥.
六十八円(ろくじゅうはちえん)じゃありませんか。
Isn't it 65¥?
はい六十八円(ろくじゅうはちえん)です。すみません。
Yes, [that's right]. It's 65¥. Sorry / excuse me.
*you gave her 100¥ and she gave you change of 45¥. This is the change for the incorrect price and you correct her.
三十五円(さんじゅうごえん)じゃありませんか。
Isn't it 35¥?
はい。すみません。三十五円(さんじゅうごえん)です。
Yes, [that's right]. Sorry / excuse me. It is 35¥.
*you leave and go to a bar and order a bottle of beer. The bartender asks you the following:
アメリカではビールー一本(いっぽん)いくらですか。
In America, how much is it for one beer?
アメリカでは三(さん)ドルです。
In America, it's $3.
Notes
どもありがとう
We've seen ありがとう before, but not with ども preceeding it. This is just another way of saying thank you and is roughly, "thanks a lot", in English. Other variations of thank you include ありがとう, ども and どもありがとうございます, all of which have various levels of politeness.
買い物(かいもの)
The base form of 買い物 is simply 買う(かう), which means "to buy" or "to purchase". It is introduced here in a more frequently used conjugation, but I felt the need to point out the base word for those curious.